News
お知らせ

  • グローバルな市民へ行く道と日本語ならいとの繋がり 新校長先生・教育課長の取材 Q.  VJLSの校長先生・教育課長になりまして、ようこそ!マークさんの背景を教えてくれますか? A. 生まれはイギリスですが、アジアのマレーシアやシンガポールなどで育ちました。その時、毎日聞いていたマレー語, 広東語と中国語 (マンダリン)と言う現地の言語を勉強し始めました。  大学での専攻は現代中国語と漢文でしたが、JETプログラムで日本で働く準備をするために日本語も一学期勉強しました. 日本に住んでいた6年間、日本語と中国語を比較するのが一番楽しかったです。日本での最後の数年間は、東京の会社で働き、中国と日本の間の連絡係として働いていました。私は日本からカナダに移住して以来、主に連邦政府の教育関連組織で上級管理職に従事してきました。 Q. VJLS-JHのアピールは何だったでしょうか? A.もう一度日本語と日本文化を体験する機会に興奮しました。 また、バンクーバーのVJLSの歴史も有名です。VJLSで働けなければならなかった. Q. 日本語またはいくつかの言葉を話す値打ちは何でしょうか? A. バイリンガルとマルチリンガルの人々は、さまざまな視点から見ることができる傾向があり、さまざまなアイデアや信念をより受け入れています。また、より多様なソーシャルネットワークへの露出と参加はキャリアの機会を提供します。最も重要なのは豊かな生活体験であります。 中国語を話す人の視点から、漢字の勉強は生徒に日本の歴史と文化の紹介を提供すると思います。さらに、日本語は習得が難しい言語であり、他の言語は比較して習得しやすいと思います。 Q. COVID19の時代になって、ハイテックの世界のなかで、多国語、同時に多様文化の人間になると、将来的に、どのような値打ちになるのでしょうか?そこへ行く道は何でしょうか? A. 多国語の人々はマルチタスクを行うことができます。 言語と文化を上手に切り替えるスキルは、仮想世界と現実世界を切り替えるスキルと同じです。 したがって、多言語および多文化の人は高く評価されています。言語と文化に没頭するとともに、日本語の深い意味を勉強する努力だけでなく寛容も成功への進路となるでしょう。 Q. 多国語の勉強とは一般的なコミュニケーションのスキルにどんな影響を与えますか?時代、道具、テクノロジーがどんどん変わりつつあり、 どうやって変わって行くのでしょうか? A. 言語と多様なソーシャルネットワークの間を巧みに移行することで、言語の学生は、さまざまなコミュニケーションツールの使用に簡単に適応できるスキルを身に付けることができます。たとえば、バイリンガルの娘はマレーシア人の友達にマレー語を話すことができませんでしたが、携帯電話を使って絵を描いてコミュニケーションをとることができました。多くの言語的および文化的経験があれば、高度なテクノロジーを使用する方が簡単です。 Q.  マークさんが114才のVJLSにかけてどのようなビジョンーを見ていますか? A.  長い歴史と多くのリゾースとスキルを持っているので、教育部門は日本語教育リゾースを開発および共有するための場所になることができると確信しています。How about  日本語や日本文化を教える場所とその上、教師をトレーニングしたりできるようなセンターになるうる可能性もあります。something like this? Q.  マークさんが自分自身がグローバルな市民であって、その立場からみ見ると、VJLSの生徒さんにとって「GLOBAL CITIZEN」とはどのような意味があるのでしょうか? A.  皆は、自分の人生経験に基づいて、教えられているか、単に習慣によって、他人の先入観を持っています。 人が他の文化や言語に触れ、それらを受け入れるのに十分なほどオープンになると、先入観は消える傾向があります。孔子は「三人行必有我師」と書いた。 つまり、この文の意味は、人は3人に少なくとも1人から学ぶことができるということです。

    More Info
  • Interview with Mark Batt, Principal-Education Division Manager Welcome Mark to VJLS-JH as the new Principal-Education Division Manager of our historic Japanese language and culture division. Could you tell us about yourself. I was born in the UK, but I spent most of my childhood in Asia, mainly Malaysia and Singapore where I got interested in […]

    More Info
  •   Nihonmachi Kotoba Forest Lounge Part of Heart of the City Festival 日本町 ことば フォレスト・ラウンジ  Nov 7, 7 – 8 pm, Japanese Hall As part of the 17th Annual DTES Heart of the City Festival,  Tasai Artist Collective presents an innovative and interdisciplinary film which integrates a shower of Nihonmachi Kotoba (words) in a relaxed live DJ atmosphere. This poetic film experience explores […]

    More Info
  • Excerpt from the book,  “We Went to War” by Roy Ito, 1984 “In 1925, the Japanese Canadian veterans formed their own branch of the Royal Canadian Legion, Number 9, and continued the fight (for the franchise).  The struggle was conducted in the midst of rising anti-Japanese feeling because of their high birth rate. . . […]

    More Info
  •               – コミュニティ・インパクト委員会 ローラ雑本 寄稿 『バンクーバー朝日野球チームの必勝「ブレイン・ボール」(頭脳ボール)戦略が日系カナダ人建築と関係があるとしたらそれは何でしょうか?』 UBCの夏期学生Irene・Zhangと私が夏の間に行っていたヒストリック・パウエル通りウォーキングツアーで、この問いに対して答えを出すことは、「ハッ」とさせられる瞬間でした。 日本街・ジャパンタウンの建築の歴史や特徴を説明しながら、「日系カナダ人の建築様式とは何か?」 と自問自答していたところ、ピン!と電球が光ったのです。 まず、「ブレインボール」について説明してみます。 1914年に創設されたバンクーバー朝日野球チームは、パウエル・グラウンド(現オッペンハイマー・パーク)でプレーしていた日系カナダ人の野球チームでした。1930年代に太平洋岸北西部選手権で5年連続優勝を果たした。日系カナダ人と白人社会の人種統合の手段として活躍しました。 アジア人である朝日チームの選手たちは、パワフルな打者、つまり「スラッガー」と呼ばれるフィジカルなゲームをする白人選手たちに比べて背が低く、身体的にハンデがありました。 パワフルな打球で打ち負かすことができなかったので、「アウトシンキング」と「アウトラン」という戦略をとっていました。これは、バッティング、スピード、盗塁(スクイズ)戦略を駆使して勝つ方法です。 このスタイルは「ブラウン・ボール」の反語としての「ブレイン・ボール」と呼ばれるようになりました。弱点を強みにして、基本的には頭脳戦で勝負を有利にするというものです。では、日系カナダ人の建築デザインではどのように「ブレイン・ボール」が表現されているのでしょうか? そもそも、日本街・ジャパンタウンは、中華街が一見して中国的とわかるようには建築的にも文化的にも「日本的」ではないです。パウエル通りを走っていくと、戦前は通り沿いに400以上の企業が軒を連ね、8000人の日系カナダ人が住む活気ある市場村であったとはわからないのです。 第二次世界大戦中の処分と抑留は、もちろん文化的アイデンティティの連続性を断ち切りました。そして中を覗けば、はっきりとした特徴的な事が浮かび上がってきます。戦前における少数派「東洋人」人種の不平等が、この件を理解するための鍵となります。1897年から1901年の間に、約15,000人の日本人移民がBC州に定住し、木材、漁業、農業、小企業で働いていました。日本人移民には選挙権がなく、特定の職業に就くことが制限されていました。 経済的な繁栄とパウエルストリートのような活気あるコミュニティの構築に伴い、特に第一次世界大戦後、制度的な人種差別はより攻撃的なものとなりました。カナダ政府は、1920年代後半までに、日本からの移民を年間400人に、その後は150人に制限しました。また、日系カナダ人には漁業免許の割り当てが強制的に行われました。 強力な支配的白人エリートによる環境の中でもコミュニティは成長し、繁栄し続けました。「不平等のままでいなければならない」というプレッシャーは大きく、と同時に、自分たちの文化的アイデンティティを表現したいという欲求も強くなったのです。 では彼らが建築設計においてそれをどのように表現していたのでしょうか。それは、ある特定のパターンに現れているのです。 日系カナダ人は、支配的なアングロサクソンによるエリート的な価値観をよく理解しており、建物の基本的なデザイン全体の中でこれを目指していました。バンクーバーの新しい国定史跡となった築1928年のジャパニーズ・ホール・ヘリテージ・ビルディングが、そのことを示しています。 担当した建築家は、バンクーバーのトップ建築事務所の一つであるシャープ&トンプソン・アーキテクツでした。そこは、UBCポイントグレイキャンパスとバラードストリートブリッジを設計した設計事務所です。シンプルながらも壮大なアールデコ調のデザイン。 ゴア通りとパウエル通りの角にある壮大なレンガ造りの建物、Tamura BuildingはTownsend and Townsend Architectsが設計しました。 パウエル通りにある舞川デパートは、建築家T.L.カーによる見事なアールデコデザインです。 これらの建物のデザインは、当時の主流であったデザインの形に添っているのですが、よく見ると、日系カナダ人の名前が英語で綴られています。 例えば、タイルモザイクのジャパニーズホールの入り口の上には、「JAPANESE HALL」と英字で印刷されています。日本語のレタリングは選ばれていないのです。屋根の上のレプリカパゴダの田村ビルの上には、’TAMURA’の英字で印刷されているのがわかります。 同様に、舞川百貨店の2階にも「T. MAIKAWA」と英語のおしゃれなアールデコフォントのレタリングで印刷されています。これらはすべてオーナーの名前でした。 オーナーシップを公然と表現しながらも、威圧感のない控えめな表現になっており、よく見ないと気づかないことが多いです。 もう一つのパターンは、文化的なシンボルを自由に、そして控えめに使用していることです。 ジャパニーズ・ホールの場合、2階の西側と東側の窓の上の角をよく見ると、仏教のサンスクリット語で平和の象徴がモザイクタイルでデザインされています。日系カナダ人の初期入植者のほとんどが仏教徒だったので、このシンボルを知っているたのでしょう。 中央の窓の両側にはもみじの葉があり、中央の柱にはハナミズキの花や桜の花のようなものが彫られています。もみじの葉は、日本のもみじかカナダのメープルのどちらかで、どちらにしてもカナダと日本の強力なシンボルです。また、ハナミズキの花や桜の花もまた、カナダと日本の強力な文化のシンボルです。 これらを自由に解釈できるようにしておけば、両文化への忠誠心を示すことができるかもしれません。文化的なアイデンティティを表現するために、いろいろな形で表現が試されていることがわかります。 最後に、日系カナダ人の文化的な声は、シンプルさ、倹約性、実用的な機能性を備えた物理的なデザインに統合されていることを述べておきます。確かに多くの建築デザインには壮大さがありますが、それは空間の機能性、線のシンプルさ、そして文化的な表現の静かさ、派手さではなくその静かさによって和らげられています。これらは私にとって、日系カナダ人の建築が持つ「頭脳戦」の戦略を示すものであり、日系カナダ人コミュニティが制約の中でも様々なレベルで繁栄できた所以だと思っています。次回、日本街・ジャパンタウンを訪れた際には、表層下に日系カナダ人建築のブレイン・ボール戦略を見に来て下さい。

    More Info
  • By Laura Saimoto, Community Impact Committee What has the famous Asahi Baseball’s team’s winning brand of ‘Brainball’ got to do with Japanese Canadian architecture? The answer to this question was an ‘aha’ moment for our UBC summer student, Irene Zhang, and myself during our Historic Powell Street Walking tours.  As we explained the architectural history […]

    More Info
  • Dear VJLS-JH Staff, Students, and Parents, It is my great pleasure to be able to share with you that we have selected Mark Batt as our next Principal – Education Manager to manage our school division. Filling this position has been a priority since starting in March and has followed a long, thorough process to […]

    More Info
  • Anna Goddu, Sheker Mammetgurbanova Check out their Visitlist: Uncovering Japanese-Canadian History in BC

    More Info
  • 高齢の卒業生とサポーターの方々への晴れやかな夏のご挨拶。パウエル祭の初日に開催する毎年恒例のシニア向け昼食会に代わり、今年は自家製のパン・菓子類をお届けしました。VJLS-JHは、教育への強い熱意とコミットメントで常に我々の意欲を掻き立てるシニアの方々からのサポートに心から感謝しております。

    More Info
  • 戦前に栄えていた日系カナダ人コミュニティーの知られざる歴史を始め、逆境を乗り越えた奇跡的な物語、そして今日のレジリエントなダウンタウン・イーストサイドコミュニティーなど知られざる歴史秘話を探訪してみませんか。(物理的対人距離を保つために参加人数は8人まで。)散策ツアーの開催日時は9月17日までの木曜日(11-12:30pm)、土曜日(11-12:30pm、1:30-3pm)で、この時空を超えた旅の集合場所はVJLS Heritage Wing(475 Alexander Street)です。 日時の詳細リストと無料チケットの当たるチャンスを見逃さないためにFacebookのevent pageをチェックして最新情報をキャッチしてください。ご質問またはご懸念がある場合は夏期学生スタッフのIreneまでお寄せください。

    More Info