Development Timeline // プロジェクト・タイムライン

DateTask日時タスク
Late 2016-Volunteer Building Committee reconvenes to begin Heritage Phase III
-Fundraising strategies researched and developed.
2016年後期-Building Committee ボランティアによってHeritage Phase IIIがスタート

-募金手段についての研究と計画立て
January 2017-Preliminary discussions and brief to architect on assessing project goals, capital repair assessments requirements, and processes.
-Fundraising campaign implementation start.
2017年1月-建築家への一次打ち合わせ。プロジェクトの目標、修復作業等を検討
-募金キャンペーン開始
April 2017-Received Provincial Historic Site designation.2017年4月-BC州Historic Siteとして認定される
August 2017-First Community Consultation with presentation by Architect of initial conceptual drawings to show how goals of project are integrated into renovation design2017年8月-第一回コミュニティコンサルテーション。建築家が青写真(初期図面、initial conceptual drawings)を紹介し、プロジェクト目標と建物リフォームプランとの統一性を確認
October 2017-Meeting with Contractor to determine preliminary estimates and pros/cons of initial ideas2017年10月-コントラクターとの打ち合わせ、予備予算ならびに予備計画の考察
December 2017-Initial concept drawings completed and ready for review and revision
-National Historic Site application submitted.
2017年12月-初期図面の完成、これを検証し修正を加えていくことになる
-カナダ(National) Historic Site認定の申請
January 2018-Partnership with Legacies of Impact on developing teaching materials
-Inspection and assessment of needed repairs (roof, envelope)
2018年1月-教材編纂のため、Legacies of Impactとパートナーシップを組む
-建物の検査(屋根、壁等)、必要な修理を明らかにする
February 2018-Review of library materials and collection of data on the number of monthly users, the types of books taken out, and how many books are taken out each month2018年2月-図書室の資料調査。利用者人数、貸出書籍のジャンル・タイプ、また月毎の貸出数等の調査
August 2018-Discussion with Architect regarding permits required2018年8月-パーミットについて建築家と相談
November 2018-Meet with City Planners to share current development of project and to discuss grant opportunities2018年11月
-City Plannerとのミーティング(プロジェクト内容と適応されるグラントなどについて)
January 2019-Additional review of repair and maintenance needs to be incorporated into the project2019年1月-他の修復・メンテナンス箇所を調べプロジェクトに導入する
February 2019-Review and planning for development of a mezzanine storage area
-Met with Post-Secondary organization who could be a potential partner and renter of classroom space during the week
-Site visits to other facilities to see how similar projects were implemented
-Met with a second potential partner and renter for 4th Floor classrooms during the week
2019年2月-メザニン収納庫の計画を吟味
-ポスト・セカンダリー学校との対話(クラスルーム賃貸について)

-他の施設において類似プロジェクトの見学

-別のパートナー組織と4Fクラスルームの賃貸について話す(平日)
March 2019-Spoke to City Council in support of Heritage Incentive Program and to add us to catchment for heritage and cultural funding2019年3月-City Councilとの会合で、我々がHeritage Incentive Programをサポートすることを表明し、VJLS-JHをヘリテージ及びカルチャー系資金のキャッチメント枠に入れてもらうよう要請する
May 2019-Discussed zoning issues, specifically around the mezzanine with City Staff
-Began project with Railyard to develop preliminary mockups and designs for the Interpretive Centre
2019年5月-Zoningについて、市のスタッフと話す(特にメザニンに関する)
-Interpretive Centreにおけるデザインや模型の設計をRailyardと始める
June 2019-Met with City Councilors to discuss the Interpretive Centre project2019年6月-City Councillorsとミーティング、Interpretive Centre Project について
August 2019-Zoning Amendment submitted to City planners
-Site visit to see Archives operated at Nikkei National Museum and understand best practices for creating our own
-Final design dossier from Railyard delivered
2019年8月-Zoning追加書類をバンクーバー市プラニング部に提出
-Nikkei National Museum見学(記録保管・管理等の最善案を考える
ため)

-Railyard、デザイン図面ファイル(Design dossier)のファイナルバージョンを届ける
September 2019-Contractor provides updated pricing estimates for Interpretive Centre project based on current design2019年9月-コントラクターがInterpretive Centre Projectの見積のアップデートしそれを我々に提示
December 2019-Review of materials in storage that need to be archived
-With with NAJC representative to discuss Redress funding opportunities
2019年12月-倉庫(ストレージ)に収納された品々の点検、Archives保管のため
-NAJC代表とミーティング、Redressに関するファンディングに関して
January 2020-Discussion of building permits required to apply for when implementing project2020年1月-施工に必要なパーミット類に関する話し合い
February 2020-Meeting with City Councilors to share an update on the project2020年2月-City Councillorsとの会合でプロジェクトのアップデート報告をする

Renovation Areas 

  • Building envelope
  • Roof
  • Flashing
  • Drainage repairs
  • Exterior painting
  • Window frame replacements.
  •  Flooring replacement in Hall for wider flexibility and safety of usage by children and user groups;
  • 3F & 4F resloping of bathroom floors for proper drainage

Development Plans // 設計プラン

These documents represent the current draft of the design plans that were developed by our Architects based on the direction provided by the Project Committee. Further changes to these plans may be made based on our consultations.

1F: This is the first floor of the building. You will note that there are new, glass doors to the Hall, as well as a partition wall to divide the Hall in half and a new Mezzanine along the South side where tables and chairs can be stored.
2F: This is the second floor of the building. You will note that the current office space has been reorganized to provide three private meeting rooms as well as an open-concept office space. This is still under discussion with staff and not Final.
3F: This is the third floor of the building. You will note that a portion of the library has been sectioned off to provide space for an archives and that this version of the drawings includes dividers that would allow two of the classrooms to expand into larger classrooms. 
4F: This is the fourth floor of the building. You will note that this version of the drawings includes dividers that would some of the classrooms to expand into larger classrooms.
5F: This is the fifth floor of the building. You will note small alternations that would allow the Tatami room to be better used for events.

これらの書類は現時点でのプロジェクトの設計書類で、建築家がプロジェクトコミティーの指示の下に政策したものです。なお内容に関しては今後のコンサルテーションによって変更が加えられるかもしれません。

1F: 1階の図面。新しい部分としては会館の入り口に設置されるガラスドア、会館内部を二つに区分けるパーティション、南に面するメザニンが見られます(メザニンには椅子・机を収納)

2F:2階の図面。ここでは、現在のオフィススペースが3つのプライベート・ミーティングルームとオープンコンセプトのオフィススペースを備えるように再編成されています。この空間配置についてはまだ最終決定ではなく、スタッフと話し合いで調整されます

3F: 3階の図面。図書室の一部にアーカイブを設置するようになっています。また、この図面では、二つのクラスルームが、ディバイダーをつかって広げられるようになっていることがわかります

4F: 4階の図面。この図面では一部のクラスルームがディバイダーをつかって広げられるようになっていることがわかります

5F: 5階の図面。和室(畳部屋)を若干リフォームすることでイベントなどで利用しやすいようになっています

Concept-1F

Picture 1 of 5

Development Concepts // コンセプト

Please note these images are initial concept art intended to show how the Architectural plans might look in person. Changes have been made since these were developed and certain details are still under discussion.

Image 1: This shows an initial proposal to include an entrance to the facility on Jackson St.

Image 2: This shows an updated reception desk and new doors to the Hall.

Image 3: This shows the new mezzanine on the south wall of the Hall which would include storage for table and chairs as well as an interactive video screen and second floor area for exhibits or gallery viewing.

Image 4: This shows a rotating exhibit displaying an element of Japanese history and culture.

Image 5: This shows a potential new layout that would allow for more space to be used for reading and learning in different and creative ways.

Image 6: This shows a potential layout for the office if it were converted into a co-work space.

Image 7: This show an updated Tatami room that would be used for events.

 

ここにある参考イメージは初歩段階の設計図を使って、建築家が当初構想したプランをそのまま実現させるとどのような形になるかを表すあくまでも参考的なものであることをお断りしておきます。実際の設計図はこれらのイメージが制作された後徐々に進化を遂げつつあります。 また、今後さらに具体化されていく箇所もまだ残されております。

Image 1      これは最初のプロポーザルでJackson Street側の入り口が描かれています

Image 2:       新しいレセプションデスクと会館へのドアが見られます

Image 3:       南側に設置されるメザニン。ここにはテーブル・イスの収納スペースを設け、

ビデオディスプレイ、2階には展示に使う空間もある

Image 4:      展示用の回転式ディスプレイ、そこには日本の歴史・文化に関するものを移す

Image 5:         新しいレイアウトの試作例。創造性豊かな学びの場づくりを考えたい

Image 6:         オフィスレイアウトの試作例。ここではオフィス空間を共同作業空間(Co-work

space) にしてみた

Image 7:         リフォームされた和室(畳部屋)。イベントに利用されることイメージした

Design-Concept-1

Picture 1 of 7

Finances // 資金等

The initial project budget has been estimated at $3.5Million by an independent, third-party contractor. We anticipate raising these funds from the following sources:

  • $500,000 raised so far
  • $1 Million through Vancouver and BC grants
  • $1.5 Million through Federal Matching Grant
  • $500,000 Loan

当初のプロジェクト予算は、第三者コントラクターの見積から$3.5Millionとなっています。この資金は下記のように用意する見込みです

  • $500,000は現時点で集まっています
  • $1 Million、バンクーバー及びBC州のグラント
  • $5 Million、オタワ政府のMatching グラント
  • $500,000は融資

Any loans required would only be taken out if there was a reasonable financial plan for repaying it. VJLS-JH is in the process of paying off its previous $1Million loan required to complete the Children’s World project and would be well positioned through new revenue generated by the Interpretive Centre project to pay off this loan. 

融資に関しては、妥当で現実的な返済プランがあることを前提として借りることにします。VJLS-JHは現在、『こどものくに』プロジェクトの際に借りた$1Millionを返済中であり、新たに設置されるInterpretive Centreから得る利益を使うことで無理なくこの返済を完了できる見通しです。

To provide you with a look at the financial health of VJLS-JH, we have provided the three most recent annual financial statements here:

VJLS-JHの財政状態を示すため、過去三年の財務諸表(Financial Statements)を用意しております。ご覧ください。

Next Page: Community Consultation